Эхо Москвы о жизни русских в Туркменистане

4 августа 2013 - Asgabat.net
article2791.jpg

 На днях выпуск передачи «LINGUA FRANCA» с ведущей Наргиз Асадовой на радиостанции «Эхо Москвы» был посвящен «жизни русских в Туркменистане». Асадова назвала программу тяжелой из-за того, что не удалось собрать для разговора большого количества блогеров, потому, что, по мнению ведущей программы, последних очень мало в Туркменистане, проблемы с интернетом, да и вообще «это одна из самых несвободных стран бывшего СССР», - заключила Асадова.

Вначале программы ведущей были озвучены некоторые данные переписей за последние несколько десятилетий, а также краткая хроника событий по данной теме за последние пару десятилетий.

Не смотря на «отсутствие блогеров», в программе все же приняли участие ученый, геолог Тимур Беркелиев, переехавший в Россию 4 года назад, блогер Зара, уроженка «приграничных районов» с Узбекистаном, правозащитница Наталья Шабунц и блогер «Сухраб».

Многое сказанное в ходе программы действительно отвечает истине. В частности, по словам Тимура Беркелиева русский язык в Туркменистане уходит естественный образом. «Люди в Советской Армии больше не служили, и такого приобретения (русского языка) волей или неволей, не стало», - заявил участник передачи.

В тоже время он отметил, что среди значительной части жителей Туркменистана остается стремление к русскому языку, получения образования на русском языке. «И среди даже чиновников туркменских по-прежнему есть стремление дать образование на русском. В первую очередь это касается того, что можно выехать, потом и обучаться в российском, белорусском или украинском вузе. Ребенок, который не владеет русским языком, ему гораздо сложнее», - сказал Беркелиев.

Блогер Зара рассказала о своих школьных годах, когда родители пытались «запихнуть» её в русский класс, на учебу в котором был ажиотаж. Однако, по словам Зары «я не попала туда. Потом, помню, мама мне с барахолок книжки таскала и литературу, чтобы я училась».
«Русский, в принципе, в стране не нужен» - заключила в итоге своей беседы с ведущей Зара. С подобным мнением сложно согласиться. Это сугубо личное мнение одного человека, и далекое от истины. Судя по описанию Зара бывшая жительница города Дашогуз. В откровенности её слов порой можно усомниться. В частности по её словам, в доме, в котором она жила было около 100 квартир, жители, половины которых уехали. Однако по данным переписи 1995 года в Дашогузе русские составляли всего 4,6% населения всего города. Даже с татарами и корейцами (крупнейшие русскоязычные народы, представленные в Дашогузе) эта цифра не дотягивала и 8%. Тем самым ни как в одном доме такой концентрации русскоязычного населения быть не могло, а среди узбеков, также многочисленных в Дашогузе миграция практически не наблюдается.

Русский язык нужен в стране. К овладению им широкий интерес у туркменской молодежи, десятки тысяч студентов за рубежом получают образования на русском. За последние 4 года в школах в отделениях с русским языком обучения на 70-75% библиотека учебной литературы обновлена отечественными учебниками, изданных специально для обучения на русском языке – русский язык, история, физика, химия, английский язык, биология, информатика, - вот далеко не полный список предметов. В ряде классах с русским языком обучения бывает, что 60-65% учеников – этнические туркмены. В стране выходят газеты, именно газетЫ, а не газета (Нейтральный Туркменистан), практически все отраслевые журналы издаются на трех языках – туркменском, русском, английском, издается художественная и научная литература, ведутся теле-и радио-передачи на русском языке, при этом телеканал «Туркменистан» представляет зрителям не только новостные блоки, как заявил «Сухраб», а вещает на русском 24 часа в сутки, 7 дней в неделю и 365 дней в году.

По мнению другого участника разговора Натальи Шабунц переход преподавания высшего образования с русского на государственный язык ударило по интеллектуальному уровню в республике. В тоже время ею не были достаточно внятно описаны причины подобного мнения.
Наталья Шабунц была не точна, заявив, что в стране нет, не одного «среднего учебного заведения, где шло бы преподавание на русском». В действительности в стране в почти полусотни школ есть отделения с русским языком обучения, отделения с русским языком обучения присутствуют практически во всех колледжах Ашхабада и ряда других областных центров, в которых наибольшая концентрация русскоязычного населения.

Не вполне права Шабунц и в том, что в отделения с русским языком обучения представлены только одним классом. Однако на самом деле, в абсолютном большинстве школ с русским языком обучения в отделениях по два класса, а есть случаи и по три, но в большинстве случаев в среднестатистической школе (где до 2001 года образование было полностью на русском языке) по два класса с туркменским и по два класса с русским языком обучения.

Шабунц также отметила, что некоторые старики «прекрасно говорят на русском литературном языке, которого я не могу встретить даже в России – это осколки того уровня образования, которое было».

Наталья Шабунц горько сожалеет, что российское посольство (а как следствие выходит и само Российское государство) не проводит никаких мероприятий, направленных на популяризацию и сохранению русского языка и культуры в Туркменистане.

Уже на протяжении многих лет рассматривается вопрос об организации Российского культурного центра, однако, к сожалению прогресса, в этом деле нет. Хотя подобные центры существуют при посольстве Украины, Франции, Турции, Ирана, США (в последнем случае целая система гуманитарных программ) и ряда других стран, что выходит ставит под сомнение, что организации подобного центра противится туркменская сторона.

В последние годы было озвучено множество планов об активизации деятельности организаций соотечественников, поддержке русского языка, но пока эти планы воплощения в реальности не имеют.

«Надеюсь, что сейчас есть какие-то телодвижения, может быть, «Союз соотечественников» будет создан, но пока все во мгле» - отметила Щабунц.

«Слава богу, что, наконец, было подписано какое-то соглашение на уровне президентов, договоренность, что стали двойным гражданам выдавать зарубежные паспорта. Но 5 лет люди были в подвешенном состоянии и многие не хотели уезжать - в том числе, молодые специалисты, - но выехали», - заявила Шабунц, комментируя тему урегулирования вопросов двойного гражданства.

«Во всех присутственных местах, будь это справочные бюро, службы, - работают люди, которые владеют двумя языками. И живя в Ашхабаде, не зная туркменского, проблем не возникает. Ашхабад еще является носителем русского языка».
Шабунц затронула проблему нехватки литературы для заполнения библиотечных фондов, но в тоже время отметила, «что строятся большие здания библиотек».

«За все время проживания в Туркмении и после развала СССР, я ни разу не столкнулась с бытовым национализмом – ни разу. Хотя есть люди, которые сталкиваются. Но могу сказать, что лучше туркменских соседей, наверное, нет во всем мире – такой доброты. Хотя, конечно, разные попадаются соседи, и, к сожалению, уровень культуры сейчас очень упал, но люди, которые живут в Туркмении не в одном поколении и ощущают Туркмению своим домом, для них очень трудно покидать страну, которую они любят. И могу сказать, что простые люди очень огорчаются, что их соседи уезжают», - заявила Шабунц отвечая на вопрос ведущей о «национализме в Туркменистане», но отметила «государственный».

За последние 20 лет действительно Туркменистан покинуло более половины русских проживающих в республике в конце 80-ых. Если в 1989 году в стране было 333,9 тысяч русских, то сегодня 135-140 тысяч. В тоже время для полноты картины, стоит заметить, что численность русских уменьшается, конечно, в первую очередь из-за миграции, но и другие факторы играют не маловажную роль. Это в частности низкая рождаемость. Сегодня редко можно встретить молодые русские семьи, у которых более 2 детей, наоборот зачастую – один, что крайне не достаточно для восполнения потерь смертности. Вторая причина – изменения возрастного состава населения. Уезжает в первую очередь репродуктивная часть русскоязычного населения, что также сказывается на изменениях в численности. Тем самым если бы даже миграция была равна нулю, численность русских все равно бы уменьшалась быстрыми темпами.

Постепенный уход русского языка из страны также связан с естественными причинами, зачатки которых сформировались еще в советские годы. Ведь сегодня русскоязычное население составляет всего около 5% жителей страны, при этом ни в одном населенном пункте русские не составляют даже 15% населения. То есть стерлись такие предпосылки распространения русского языка среди людей иных национальностей, «как русскоязычные соседи».

После распада СССР в Туркменистане приняли меры, чтобы переход на государственный язык стал менее болезненным. Как бы там не было, но отрицать факт необходимости этого не сможет наверно ни кто. Большинство (85% жителей) имело право в собственной стране вести делопроизводство на родном языке, получать высшее образование, развивать язык и культуру.

 

Читайте далее на ashgabad.net

 

 

 

 

 

[Сообщить о найденной опечатке] - 5691847

Рейтинг: 0 Голосов: 0 3358 просмотров
Заглянула по соседски # 4 августа 2013 в 11:16 0
А Эхо Москвы не хотело бы заодно поговорить, как живется русским в России, и почему за период между предыдущей и последней переписью населения, буквально за несколько лет убыло 2 миллиона человек! И это несмотря на то, что в Россию идет приток мигрантов! Если и дальше так будет продолжаться, то русских в красную книгу заносить придется! Население стареет, рождаемость падает. Тут конечно правительство спохватилось, появился материнский капитал, некоторые льготы. Самое обидное, что государство считает нужным расходовать на сироту в детском доме по 50 с лишним тысяч рублей ежемесячно, а семьи должны рожать детей при ежемесячном доходе в 20-30 тысяч на семью! Таковы зарплаты почти по всей стране, не считая обе столицы и некоторых крупных городов. Так что прежде, чем указывать на соринки в чужом глазу, уберите бревна в своем!

← Назад